Вивли́я

К предыдущему. По крайней мере один мощный след вся эта полутысячелетней давности новгородская эпопея с «жидовствующими» в нашей культуре оставила. И мы все с ним сталкиваемся, хоть и не догадываемся. 

На византийском и современном греческом βιβλία читается как «Вивли́я», и подавляющее большинство слов у нас воспроизводят именно византийскую норму: Вифлеем, Византия, Василий и т.д. Но Книга Книг у нас, с легкой руки Геннадия Новгородского, пишется и произносится как «Би́блия» — точно так же, как ее произносят на латыни, и гораздо ближе к древнегреческой норме. Соответственно, и собрание книг у нас называется «библиотекой», хотя в древней Руси чаще говорили и писали вслед за византийскими учителями «вифлиофика». 

А вам как больше нравится — «би́блия» или «вивли́я»?

Алексей Чадаев

Директор Института развития парламентаризма