Держа в уме Йейтсовское Sailing to Byzantium («That is no country for old men…») получается удивительный ракурс взгляда. То, что у Йейтса предъявлено как мечта старика — «перестать быть плотью и превратиться в золото» — у Пелевина становится осью конфликта «живое-неживое»: Уркаганат как «жизнь», а Бизантиум как «золото», интенция к …
Декабрь, 2012
-
9 декабря
К предыдущему
Цитированные мною стихи Йейтса про Византию — в 27-м, когда ему было 61, о переживаниях этого возраста. Путинского сейчас; хоть и понятно, но именно по возрастным причинам «не мое». Зато вот Оден 1945-го, сразу после войны — Walk After Dark: Now, unready to die But already at the stage When …